੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ PAV ]
11:8. ਏਸੇ ਤਰਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਓਪਰੀਆਂ ਇਸਤ੍ਰੀਆਂ ਲਈ ਕੀਤਾ ਜਿਹੜੀਆਂ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਦਿਓਤਿਆਂ ਲਈ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਂਦੀਆਂ ਤੇ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੀਆਂ ਸਨ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ NET ]
11:8. He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ NLT ]
11:8. Solomon built such shrines for all his foreign wives to use for burning incense and sacrificing to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ ASV ]
11:8. And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ ESV ]
11:8. And so he did for all his foreign wives, who made offerings and sacrificed to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ KJV ]
11:8. And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ RSV ]
11:8. And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ RV ]
11:8. And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ YLT ]
11:8. and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ ERVEN ]
11:8. Solomon did the same thing for all of his other foreign wives who burned incense and gave sacrifices to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ WEB ]
11:8. So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 8 [ KJVP ]
11:8. And likewise H3651 did H6213 he for all H3605 his strange H5237 wives, H802 which burnt incense H6999 and sacrificed H2076 unto their gods. H430
❮
❯
PAV
NET
NLT
ASV
ESV
KJV
RSV
RV
YLT
ERVEN
WEB
KJVP